Category: музыка

Category was added automatically. Read all entries about "музыка".

Ден

КАК И БЫЛО СКАЗАНО

[Всё будет, всего 5 лет прошло-то!]
16 октября 2016 я написал о Мотороле: "останется молодым навсегда,
будет и памятник, и песни сложат". — Сбылось, слава Господу!

Если эстетов не устраивает качество памятника — займитесь сбором
денег и сделайте заказ хорошему, по вашему мнению, скульптору,
а если — текста циркулирующих песен, то попробуйте подобрать музыку
к стихам, например, Владимира Лорченкова о Мотороле, Гиви, Мозговом...

Всё будет, всего 5 лет прошло-то!
Ден

ПО СЛУЧАЮ ТОГО ЧТО

[Ютуб разблокировал часовой отчёт о...]
Ютуб разблокировал часовой отчёт о выдающемся событии — American Folk Blues Festivals
1963 — 1966 The British Tours, — повторяю свой старый пост 2014 года по теме.

Фольклорный блюз
Был короткий период в 60-е, когда снова возродился кантри-блюз (его можно ещё называть
народный или традиционный блюз) и фестиваль, о котором пойдёт речь, так и назывался:
American Folk-Blues festival ― долгий, в течение почти 3 лет, тур по Европе, в который
поехали такие почтенные исполнители, как Sonny Boy Williamson, Muddy Waters,
Lonnie Johnson, Big Joe Williams, Lightnin’ Hopkins, Sugar Pie DeSanto, Howlin’ Wolf,
Big Joe Turner и Sister Rosetta Tharpe. И это перечислены только некоторые.



Их сборный концерт был смонтирован на Британском телевидении между 1963 и 1966 гг.
для последующих трансляций. Sonny Boy Williams открывает концерт, продефилировав
на сцену в щегольском костюме, в котелке, в руках кожаный портфель и зонтик, а при
этом у него лицо очень немолодое (что очень контрастно с современным сценическим вкусом,
но молодой исполнитель блюза вообще будет смешон, для блюза нужен горький жизненный опыт,
если не вообще мудрость), и, как говорится, кирпича просит или "протокольное"
(т.е.криминальное). Да и у всех остальных исполнителей, надо сказать, ― тоже.
Это очень фольклорно, в народном вкусе. Напоминает облик и манеру поведения такого
персонажа народной драмы (в том числе и русской) как "доктор". Как бы там ни было,
но Сонни Бой буквально гипнотизировал публику. Следующий ― Muddy Waters. Мадди с его
лёгкой харизмой (см. на 5:10) выдал убойную вещь “Got My Mojo Working”, предвосхищая
на годы вперёд рок-н-ролльные запилы и погружая зал в мистериальный транс.

Да, mojo (то есть заклинание или там талисман) работает!
Будь то традиционный (акустический) блюз или гибридный (с усиленным электронным звуком)
вы обязательно почувствуете мурашки по телу хоть однажды в каждой песне. Мурашки или
волосы дыбом ― это, как завещал нам автор The White Goddess Роберт Грейвз, есть самый
верный критерий истинной поэзии, ну и музыки и любого другого искусства, разумеется тоже.

На первой остановке евротура в 1962 году ― в Манчестере ― в толпе присутствующих
мальчишки Мик Джаггер, Кит Ричардс, Брайан Джонс и Джимми Пэйдж.
Есть данные, что в Лондоне аналогичный концерт посетили два Эрика: Бёрдон и Клаптон.

------------

fecit_anno_2012: А как Вам стихи Грейвза? Я,к стыду своему, открыл для себя его поэзию
совсем недавно...


И.П.: У нас так и не перевели "Белую богиню" полностью, да и то, что переведено... небрежно.
А там ведь дохристианская Европа. Какой русский гуманитарий осведомлён об этом предмете?
Грейвз - учитель для многих школ и направлений.
А как поэт...

Billet spied,
Bolt sped.
Accross field
Crows fled,
Aloft, wounded,
Left one dead.

Это его интерпретация древнеирландского фольклора: сплошная игра звуками, но одновременно
и смыслами, и культурными знаками. И как говорил по другому поводу В.Набоков, в английском
возможна мгновенная вспышка и перекличка смыслов...
Мне, русскому, для которого английский - чужой, очень трудно оценить его авторскую поэзию.
Художественная проза его - по мне, так не выдающаяся.


fecit_anno_2012:
=Какой русский гуманитарий осведомлён об этом предмете?=
Ну, некоторые осведомлены :)
Поэзия Грейвза великолепна. Я пытался перевести (для себя, разумеется) его "Латников границы",
так всё время сбивался на белый стих. А при рифмовке половина смыслов теряется, к сожалению.


И.П.: Я не уточнил: дохристианская, но не средиземноморская европейская языческая культура,
а древнеевропейская - вообще отдельный разговор.
Меня тоже тянуло переводить Грейвза, когда читал "Белую богиню", там есть интереснейшие образцы
заклинательной магической поэзии, использовавшейся в ритуалах.
Это перекликалось с некоторыми русскими фольклорными поэтическими практиками. Я когда-то был на
этом повёрнут, и казачьи боевые песни - тоже такая практика.
Ден

ГДЕ ТВОИ ПЕЙСЫ?

[тайное желание еврея — быть элегантным!]
Вот и подоспело художественное воплощение той мысли, что "тайное желание еврея — быть элегантным!"



Ты снимаешь сюртукъ съ ермолкой
Мнёшь ихъ робко въ рукахъ.
Я вижу шрамы отъ бритвы
На блѣдныхъ, какъ тѣсто, вискахъ.

Мнѣ хочется плакать, какъ скрипка,
Лицомъ отвернувшись къ стѣнѣ:
Шломо, гдѣ твои пейсы, которые нравились мнѣ?

Гдѣ твои пейсы, которые нравились мнѣ?!
Гдѣ твои пейсы, которые нравились мнѣ?!


Я завтра вступаю въ БУНДЪ,
Вѣдь сердцу не страшенъ бунтъ!
Пусть сильные, жрущіе слабыхъ,
Узнаютъ, почемъ лиха фунтъ.
«Ди швуэ́" раскатисто лейся!
Осѣдлости къ черту черту!
Кстати, гдѣ твои пейсы,
Когда же они отрастутъ?

Гдѣ твои пейсы? Осѣдлости къ черту черту!
Гдѣ твои пейсы? Когда же они отрастутъ?!

Окрестъ черносотенцы рыщутъ дворами,
Царскій сыскъ – слѣпоты образецъ,
Я знаю, что Бейлисъ оболганъ ворами,
И что Пуришкевичъ – подлецъ.

И если завтра начнется погромъ,
И всё зданіе будетъ въ огнѣ -
Мы погибнемъ съ этими пейсами,
Но они отрастутъ къ веснѣ.


Авторы ролика — группа Дореволюціонный Совѣтчикъ.
Пародійный​ романсъ на пѣсню ансамбля "Наутилусъ" - Крылья.
Идея и текстъ: Вячеславъ Малаховъ.
Ден

ОДНА ИЗ НЕМНОГИХ

[удачных попыток сочетать...]
удачных попыток сочетать джаз и фольк.

Конечно по-хорошему-то нужно бы убрать неаутентичные "народные" костюмы и ещё более
неаутентичные (то есть ненатуральные) сценические улыбки — было бы гораздо приглядней.
Но, закрыв глаза, слушать можно с удовольствием:

Ден

ФЛАМЕНКО И ФЛАМЕНКО

[иберийская мистерия эроса и танатоса]
Каким был фламенко в своём начале — мы не знаем, знаем только, что это была некая иберийская мистерия, связанная, как и всё в этих местах, с любовью и смертью. Фламенко развивался и видоизменялся, но не весь: какая-то его часть стремилась сохранить то, что было в начале... сохранила обрывки, но даже и по ним можно догадаться, каким он был: народным экстатическим действом. А другая его часть осовременивалась: приспосабливалась, сглаживалась, смягчалась, стремилась стать "большим" искусством... И одним из воплощением этого гитарного фламенко стала музыка, как называют её сами испанцы, — "фламенко для глаз":



Но я всегда предпочту фольклорный и лучше даже уличный фламенко его профессиональному исполнению. Никаких улыбочек! (чем, кстати, грешат специально неправильно обученные наши народные академические исполнители). Ведь фламенко — это дошедшие до нас обрывки древней мистерии эроса и танатоса. Но как даже эти обрывки романской культуры целительно действуют даже на нашу славянскую душу:

Ден

ТАКОГО БЛЮЗА ДАВНО УЖЕ НЕТ

[а скоро совсем не будет ;-))]
И таких блюзменов, а лучше сказать: экстатических шаманов, как "Воющий Волк", давно не выпускают.
Но он то и дело возвращается. I'll Be Back Someday. В том числе и сюда, в журнал, где был уже (тут и тут)...

И всегда действует на меня своим нигредо, как алхимик-терапевт: прочищает своим тоскливо-торжествующим
воем извёсткующиеся со временем, если пустить дело на самотёк, сосуды, уши и извилины.



A good friend have to part some time
I’m leavin’ you today – don’t be cryin’
Ден

КОНЦЕПТ "БЛАГОРОДНЫЙ ДИКАРЬ"

[придуманный французскими просветителями оказался]
придуманный французскими просветителями оказался на редкость продуктивным не только для разработки соответствующего дискурса (способа говорить), спущенного потом в различные социумы для создания в них точек приложения внешнего управления, но и просто для развлечения продвинутой публики. Например, французский композитор Рамо написал очень изящную вещицу Les Indes Galantes для совместного музицирования оркестра, вокалистов и балета. Перевести это название не так-то и легко, потому что из него выглядывают намёки, пасхалки и культурные ассоциации, но в любом случае это что-то вроде "Галантных инд(ий/ей)цев". Премьера на парижской сцене состоялась 28 августа 1735, то есть аккурат сегодня годовщина — 286 лет! И оказалось, что эта вещица только кажется лёгкой и развлекательной, оказалось, что у неё есть и второе и третье дно. Оказалось, что на тему "Галантных дикарей" можно не только музицировать, но и играть с заложенными в ней смыслами, обогащая упомянутый "дикарский" дискурс. Впрочем, вот посмотрите постановку 2020 года в Парижской филармонии и попробуйте сосчитать число уровней рефлексии (это как градусы посвящения), которые в этой постановке присутствуют...

Ден

К МУЗЫКЕ

[вообще-то можно и нужно иногда относиться утилитарно]
вообще-то можно и нужно иногда относиться утилитарно. Типа, работает в такой-то (житейской) ситуации,
или нет. Возможно, что работают только некоторые компоненты: гармония, тембр вокала... а вот синтези-
рующей суммы — так и не получилось. Но ткань музыки очень сложна и анализ, разложение на компонен-
ты — это часто путь в никуда, он ничего не даёт, не объясняет. Тогда и остаётся только это "работает —
не работает". Что могу сказать после этого Gloria Patri Вивальди в исполнении контртенора Алоиза Мюль-
бахера? — Ощущение... будто только что умылся: свежесть и прояснение в голове! И мы почти уже не за-
мечаем, что это — часть христианской католической культуры, что музыка эта — религиозная! Что она не
предназначена для профанного бытового прослушивания, а сочинялась для церковных церемоний! Кстати,
это относится и к исполнению, которое, как мы видим, тоже отнюдь уже не сакральное... Но, повторяю,
работает!



По теме см. также: раз и два.