И ведь вроде слышит чел, и будто человек поддерживает разговор, но...
нет, не проходит мистер Линк тест Тьюринга.
Такой вот Анти-Тьюринг*) получается.
*) Говорят, что современные молодые люди уже не понимают этой шутки.

__link
А в Киеве вообще 70% русскоязычных, хехе. :) На самом деле два языка не составляют для здешних ни вопроса, ни проблемы. Ну, так получилось - все знают и русский, и украинский, в быту пользуются одним или другим в зависимости от места проживания.
aleksei_borisov
Да я и по белорусски и по польски вдобавок болтаю при случае.
Но вот официальные документы составлять не возьмусь, и рецепт на лекарствах побоюсь читать, и в суде не дай бог тоже переводчика потребую.
А вот русскому украинцу переводчик в суде не положен, нету там у него права на русский язык.
Вот такая загогулина.
__link
Вылезай из танка. :) Повторяю: здесь все знают два языка. Киев на 70% русскоязычный. Николаев - на 95%. Проблем с переводом в паре русский/украинский никогда не возникало.
aleksei_borisov
Ну а Минск на 99% русскоязычный. Но если на меня заведут уголовное дело, то я хотел бы видеть его на русском. Тут у меня такое право есть.
А у русских украинцев - нету.
Но может быть там все профессиональные переводчики.
__link
Вот именно. У вас языковые проблемы. У нас их нет. Когда вы проецируете свои проблемы на Украину, это выглядит смешно и грустно, как будто мальчик-даун спрашивает, дают ли вам компот на ужин. :)