February 21st, 2015

Ден

НАДО ПИСАТЬ ПО-РУССКИ,

тогда получается совсем настоящая поэзия.



Я – мальчик.
Я сплю, свернувшись в гробу калачиком.
Мне снится футбол. В моей голове – Калашников.
Не вовремя мне, братишки, пришлось расслабиться!
Жаль девочка-врач в халатике не спасла меня…
Я – девочка-врач.
Я в шею смертельно ранена.
В моём городке по небу летят журавлики
И глушат Wi-Fi, чтоб мама моя не видела,
Как я со своим любимым прощаюсь в Твиттере…
Я – мама.
О фартук вытерев руки мыльные,
Звоню на войну я сыночку по мобильному.
Дитя не берёт! Приедет, − огрею веником!
«Его отпевают», − слышу ответ священника…
Я – батюшка.
Я собор свой открыл под госпиталь
И сам в нём служу медбратом, помилуй Господи!
Слова для души, что чреву – пуд каши гречневой:
За это крестил поэта я, пусть и грешен он...
Я – просто поэт.
Я тоже стою под пулями.
Кишка, хоть тонка, как лирика Ахмадулиной,
Но всё ж не настолько, чтобы бояться красного:
Нужнее стихов сегодня – мешки с лекарствами…
Я – старый аптекарь.
Мне бы – давно на пенсию:
Сидеть и блаженно пялиться в ящик с песнями.
Но кончились бинт, и вата, и маски вроде бы:
Начальник, пришли термальной воды для Родины!
Я – Родина.
Я ребёнок − и сплю калачиком.
Назначенный государством, ко мне палач идёт,
Из недр моих вырыв мрамор себе на логово:
Налоговой сдал налог он, но Богу – Богово.
Я – Бог.
И я тоже − Папа. Сынок Мой Ласковый
У дауна в классе детский отнял Калашников.
Сказал, мол: «Ни-ни!» − и прыгнул без парашютика…
Спи, золотко.
Спи, Мой Мальчик.
Я Воскрешу Тебя.

Евгения Бильченко, 21 февраля 2014 г. Киев

Источник

Только одна строчка сомнительная: та, где ненужная здесь Ахмадулина.

И ещё вот что меня страшно интересует: автор применил древнекельтский
стихотворный приём рефлективного самоотождествления: "Я есть То, а теперь я — Это"
интуитивно, то есть сам переизобрёл эту конструкцию, или это такая начитанность?
Впрочем, наверно всё тот же русский язык: "Белая богиня" Роберта Грейвза была,
хоть и не очень качественно и с сильными сокращениями, но переведена всё-таки по-русски.
Баронет Чапаев

ЕЩЁ РАЗ О НАШИХ БУЛЬД... РУССКИХ ВОЛКОДАВАХ

(в первый раз здесь).
Особенно меня тронул русский шансон с блатными подвываниями на саунд-треке,
что ж, надо уважать народный музыкальный вкус, ведь это же наши волкодавы.

Защитники отечества

Royal

ТОЛЬКО СЕЙЧАС СООБРАЗИЛ,

что очень немногие знают, что за звери такие "русские волкодавы", о которых я
упомянул здесь и здесь.

Вообще-то, это и есть наша старинная порода охотничьих собак — русская борзая,
просто по-английски она называется Russian Wolfhound. То есть русский волкодав —
это просто калька с английского. Про русскую борзую krylov год или два назад
написал в своём ЖЖ, что это одна из немногих подлинно русских вещей, дошедших
до нас из Старой России. Да, я могу добавить, что порода собак "русская борзая"
международно признанный аутентичный брэнд, в литературе упоминается достоверно
где-то с XVII века, а выведена, как считают многие авторы раньше на столетие или два.


Чистопородный кобель Чародей (1883 г.р.)
"What immortal hand or eye could frame thy fearful symmetry?"

Collapse )
Douglas Fairbanks

НАПОМИНАНИЕ В СОТЫЙ РАЗ

Поддержка режиму в Кремле — тактическая. И она будет постольку,
поскольку проводится политика хотя бы и на пол процента прорусская,
выгодная русским. Вот что значит "крымнаш!"

Но как только политика станет стопроцентно антирусской, последует антиподдержка,
то есть противодействие. И плацдарм противодействия не только Новороссия, а вот такая
масса (их масса, будьте уверены) нервных и злых, но всё... нет, не всё, но главное понимающих
правильно, "народных интеллигентов", в основном из технарей.
(Предупреждение: респондент использует обсценную лексику).